Abstract
This paper deals with Ter. Phorm. 689, where most manuscripts read huic mandes, quod quidem recte curatum velis, and only the correctors of two Italian witnesses, E and F, give an exceptional reading huic mandes qui te ad scopulum e tranquillo auferat. Here we reconsider the importance of the Italian manuscripts and the relevance of the secondary reading to the context and to Terence’s imagery, providing further support in favour of this variant.