Notizia e testo di una traduzione dispersa di Roberto Roversi, con un’analisi metrica e una postilla
Pubblicato 2024-12-15
Parole chiave
- Virgilio,
- Georgiche,
- traduzioni,
- metrica barbara,
- metrica accentuativa
Come citare
Copyright (c) 2024 Rodolfo Zucco
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.
Abstract
L’antologia di Poeti latini tradotti da scrittori italiani contiene quattro brani delle Georgiche tradotti da Roberto Roversi. Il traduttore impiega prevalentemente un verso lungo la cui analisi porta a raggruppare quattro varianti esametriche. Nella prospettiva che considera i versi accentuativamente, l’esametricità è costituita dai sei ictus. La presenza di versi su sei ictus è in effetti significativa. L’esametricità di queste Georgiche è dunque garantita, oltre che dalla clausola, da un lato dalla loro continuità con l’esametro nelle forme delle Odi barbare, dall’altro dal loro profilo accentuale. Da qui l’ipotesi che il computo degli ictus possa essere utile anche nella valutazione della metricità del verso lungo di Roversi poeta in proprio.