V. 16 N. II (2024)
Sezione monografica «La libertà è difficile». Per Roberto Roversi

Notizia e testo di una traduzione dispersa di Roberto Roversi, con un’analisi metrica e una postilla

Rodolfo Zucco
Accademia Olimpica di Vicenza

Pubblicato 2024-12-15

Parole chiave

  • Virgilio,
  • Georgiche,
  • traduzioni,
  • metrica barbara,
  • metrica accentuativa

Come citare

Zucco, R. (2024). Notizia e testo di una traduzione dispersa di Roberto Roversi, con un’analisi metrica e una postilla. L’ospite Ingrato, 16(II), 201–215. https://doi.org/10.36253/oi-17023

Abstract

L’antologia di Poeti latini tradotti da scrittori italiani contiene quattro brani delle Georgiche tradotti da Roberto Roversi. Il traduttore impiega prevalentemente un verso lungo la cui analisi porta a raggruppare quattro varianti esametriche. Nella prospettiva che considera i versi accentuativamente, l’esametricità è costituita dai sei ictus. La presenza di versi su sei ictus è in effetti significativa. L’esametricità di queste Georgiche è dunque garantita, oltre che dalla clausola, da un lato dalla loro continuità con l’esametro nelle forme delle Odi barbare, dall’altro dal loro profilo accentuale. Da qui l’ipotesi che il computo degli ictus possa essere utile anche nella valutazione della metricità del verso lungo di Roversi poeta in proprio.