Studi Slavistici XX (2023) 1
Blocco tematico

Russian Theatre in Italy: Thirty Years without an Antrakt?

Claudia Olivieri
University of Catania
Bio

Published 2023-07-12

Keywords

  • Theatre,
  • Dramaturgy,
  • Russia/URSS,
  • Overview (1991-2021),
  • Theatre-Translation

How to Cite

Olivieri, C. (2023). Russian Theatre in Italy: Thirty Years without an Antrakt?. Studi Slavistici, 20(1), 161–172. https://doi.org/10.36253/Studi_Slavis-14262

Abstract

The contribution provides a survey of theatre studies and the reception of Russian theatre in Italy, assessing how attention to this matter has changed in the last thirty years (1991-2021). The review is subdivided into 1) theatre histories; 2) journals and monographs; 3) works and anthologies. Special attention is given to the theory and practice of translations (or re-translations) of certain playwrights from the classical and contemporary scene. From the analysis, ‘anomalies’ and gaps emerge, for example, the history of Russian theatre combining past and present and contemporary Russian dramaturgy. In light of the data, future research perspectives are put forward in the conclusion.

References

  1. Alonge, Davico Bonino 2000-2003: R. Alonge, G. Davico Bonino (a cura di), Storia del teatro moderno e contemporaneo, I-IV, Torino 2000-2003.
  2. Arbuzov et al. 1961: A. Arbuzov, A. Chmelik, A. Volodin, V. Rozov, Teatro sovietico d’oggi, Roma 1961.
  3. Arcelloni, Malcovati 2012: R. Arcelloni, F. Malcovati (a cura di), Dossier Teatro russo 2.0, “Hystrio”, 2012, 4, pp. 31-60, <https://www.hystrio.it/numero/numero-4-di-ottobre-dicembre-2012/> (ultimo accesso 24.01.2023).
  4. Badalì 2017: M. Badalì, Delitto e castigo di K. Bogomolov. Diario di viaggio verso una messinscena dostoevskijana, Imola 2017.
  5. Baselica 2013: G. Baselica, Metodo Stanislavskij con dizionari. È di scena la traduzione, “Tradurre”, 2013, 5, <https://rivistatradurre.it/metodo-stanislavskij-con-dizionari/> (ultimo accesso 22.01.2023).
  6. Bonci del Bene, De Florio 2021: T. Bonci del Bene, G. De Florio, Tradurre Vyrypaev per il teatro, “Arti dello spettacolo”, VII, 2021, pp. 178-189, <https://www.artidellospettacolo-performingarts.com/2021-2/> (ultimo accesso 22.01.2023).
  7. Bulgakov 1992: Le anime morte, trad. e cura di B. Ronchetti, Roma 1992.
  8. Cabassi, Imanalieva 2010: N. Cabassi, K. Imanalieva (a cura di), L’opera comica russa nel Settecento, Parma 2010.
  9. Čechov 1991: Il giardino dei ciliegi, trad. di C. Strada Janovic, Venezia 1991.
  10. Čechov 1995?: Il giardino dei ciliegi, trad. di C. De Marchi, Genova 1995.
  11. Čechov 1997: Il giardino dei ciliegi. La sofferenza del mutamento, trad. di G. de Santis, Colognola ai Colli 1997.
  12. Čechov 2000: Il giardino dei ciliegi, trad. di F. Malcovati, Bolzano 2000.
  13. Čechov 2013: Il giardino dei ciliegi, trad. di G. Guerrieri, Torino 2013.
  14. Čechov 2013: Il giardino dei ciliegi, trad. di L. Lunari, Milano 2013.
  15. Čechov 2019: Il giardino dei ciliegi, trad. di C. Kolbe, Massa 2019.
  16. Čechov 2019: Il giardino dei ciliegi, trad. di M. Santoro, Pisa 2019.
  17. d’Amelia 1987: A. d’Amelia, Un maestro della slavistica italiana: Ettore Lo Gatto, “Europa Orientalis”, V, 1987, pp. 329-382.
  18. d’Amelia 2022: A. d’Amelia, I grandi romanzi di Dostoevskij sulla scena italiana: profanazioni o capolavori?, “Europa Orientalis”, XLI, 2022, pp. 315-357.
  19. Durnenkov 2018: M. Durnenkov, Teatro, Imola 2018.
  20. Egidio 2022: A. Egidio (a cura di), “Acting Archives Review”, 2022, 24, <https://www.actingarchives.it/images/Reviews/24/Acting_Archives_Review_-_Anno_XII_-_numero_24_-_Novembre_2022_a_cura_di_Aurora_Egidio.pdf> (ultimo accesso 18.04.2023).
  21. Faccioli 2016: E. Faccioli (a cura di), I teatri post-sovietici. Ucraina, Bielorussia, Estonia, Lettonia, Lituania, Roma 2016.
  22. Faccioli, Moguilevskaia 2012: E. Faccioli, T. Moguilevskaia (a cura di), TEATR.DOC. Report teatrali nella Russia d’oggi, “Prove di drammaturgia”, 2012, 2, <https://www.titivillus.it/periodico/2-2012/> (ultimo accesso 24.01.2023).
  23. Ferrazzi 2000: M.L. Ferrazzi, Commedie e comici dell’arte. Italiani alla corte russa (1731-1738), Roma 2000.
  24. Gandolfo 1991: G. Gandolfo (a cura di), Teatro della perestrojka, Genova 1991 (già Trento 1990).
  25. Gavrilovich 1993: D. Gavrilovich, Profumo di Rus’. L’arte del teatro in Russia. Scritti di artisti, pittori e critici (1860-1920), Roma 1993.
  26. Gavrilovich, Imposti 2016: D. Gavrilovich, G. Imposti (a cura di), Vera Komissarzhevskaya meets Eleonora Duse. The “Joan of Arc” of the Russian scene and the “Divina” of Italian theatre, “Arti dello Spettacolo/Performing Arts”, 2016, 2 (Special Issue), <https://www.artidellospettacolo-performingarts.com/2016-special/> (ultimo accesso 24.01.2023).
  27. Gelman 1989: A. Gelman, Soli contro tutti, Roma 1989.
  28. Giuliano 2013: G. Giuliano, L’unione tra le muse. Musica e teatro in Russia nel primo trentennio del XIX secolo, Roma 2013.
  29. Giust 2014: A. Giust, Cercando l’opera russa. La formazione di una coscienza nazionale nel teatro musicale del Settecento, Milano 2014.
  30. Gourfinkel 1979: N. Gourfinkel, Teatro russo contemporaneo, Roma 1979.
  31. Greco 2013: G. Greco (a cura di), “Tradurre”, 2013, 5, <https://rivistatradurre.it/category/archivio/numero-5/> (ultimo accesso 27.01.2023).
  32. Jemma 1957: A. Jemma, Teatro sovietico, Biella 1957.
  33. Lenzi 2003: M. Lenzi, La natura della convenzione. Per una storia del teatro drammatico russo del Novecento, Torino 2004.
  34. Lo Gatto 1955: E. Lo Gatto, Teatro russo. Raccolta di drammi e commedie, Milano 1955.
  35. Lo Gatto 1968: E. Lo Gatto, Teatro sovietico degli anni ’50, I-II, Roma 1968.
  36. Lo Gatto 1976: E. Lo Gatto, I miei incontri con la Russia, Milano 1976.
  37. Lo Gatto 1993: E. Lo Gatto, Storia del teatro russo, I-II, Milano 1993.
  38. Martinelli 1979: M. Martinelli (a cura di), Teatro satirico russo. 1925-1934, Milano 1979.
  39. Mei 2022: S. Mei (a cura di), Dossier Resilienza russa, “Culture teatrali”, XXXI, 2022 (in corso di stampa).
  40. Mingati 2003: A. Mingati, Il laboratorio teatrale di Jurij Oleša. L’elenco delle benemerenze e La morte di Zand, Padova 2003.
  41. Pacini Savoj, Staffa 1960: L. Pacini Savoj, D. Staffa (a cura di), Teatro russo, I-II, Milano 1960.
  42. Pesenti 1996: M.C. Pesenti, Arlecchino e Gaer nel teatro dilettantesco russo del Settecento: contatti e intersezioni in un repertorio teatrale, Milano 1996.
  43. Petruševskaja 1985: L. Petruševskaja, Amore, “Sipario”, 1985, 41, pp. 111-114.
  44. Petruševskaja 1991: L. Petruševskaja, Tre ragazze vestite di azzurro, Milano 1991.
  45. Pieralli 2016: C. Pieralli, Il pensiero estetico di Nikolaj Evreinov dalla teatralità alla ‘poetica della rivelazione’, Firenze 2015.
  46. Raskina 2010: R. Raskina, Mejerchol’d e il dottor Dappertutto: lo “Studio” e la rivista “L’amore delle tre melarance”, Roma 2010.
  47. Raskina 2015: R. Raskina (a cura di), Vsevolod Mejerchol’d. Sul teatro. Scritti 1907-1912, Roma 2015.
  48. Risaliti 1998-1999: R. Risaliti, Storia del teatro russo, I-II, Firenze 1998-1999.
  49. Šachovskoj 2002: A. Šachovskoj, Il nuovo Sterne, Venezia 2002.
  50. Santoro 2022: M. Santoro, Sentire, recitare, tradurre: il percorso di un’attrice che ha tradotto Il Giardino dei Ciliegi, in: G. Marcucci, M. Boschiero, G. Rimondi, D. Di Leo (a cura di), Sulle orme di Čechov. Riletture, adattamenti, trasposizioni, Roma 2022, pp. 447-453.
  51. Vyrypaev 2019: I. Vyrypaev, Teatro, Imola 2019.