Studi Slavistici X • 2013
Articoli

Gli attributi di Dio. Per una traduzione slavo ecclesiastico-russo-italiano del lessico religioso e teologico-filosofico

Published 2014-03-06

How to Cite

Ferro, M. C., & Romoli, F. (2014). Gli attributi di Dio. Per una traduzione slavo ecclesiastico-russo-italiano del lessico religioso e teologico-filosofico. Studi Slavistici, 10(1), 237–248. https://doi.org/10.13128/Studi_Slavis-14144

Abstract

In order to understand and correctly translate religious and philosophical-theological words, general dictionaries often fail to provide satisfactory solutions. Issues related to their translation go beyond linguistics and bring up the matter of correspondence or lack of correspondence in concepts and contexts of reference. Waiting for and aiming at compiling a trilingual (Church Slavonic-Russian-Italian) lexicon of religious and philosophical-theological words, the authors analyze frequent lexemes in specific literary genres and semantic fields, in order to reconstruct their origins, semantics and use. In this essay they consider in particular six lemmas used in Church Slavonic hagiography, homiletics and hymnography to refer to the three persons of Christian God (Father, Son and Holy Spirit): vĭsedĭržitelĭ (vĭsedĭržatelĭ), sĭrdĭcevědĭcĭ, ženichŭ besŭmĭrtnĭnyi, ženichŭ nebesĭnyi, edinorodĭnyi, edinočadyi.